Spiel mit der Sprache

Wenn jemand etwas nicht offiziell erledigen soll, dann macht er es inoffiziell, wenn jemand nicht konsequent ist, nennt man ihn inkonsequent, wenn jemand nicht tolerant ist, ist er intolerant.

Führen wir den Gedanken doch mal logisch und konsequent zu Ende: wenn sich jemand nicht auf einem Kontinent befindet, dann ist er… inkontinent? 8O

Manchmal lädt die deutsche Sprache doch zum Spielen und Schmunzeln ein. Neulich hörte ich einem Pärchen bei einem kleinen Streit zu, in dessen Verlauf das Mädel ihrem Freund vorwurfsvoll an den Kopf warf:

Sei froh, dass du mich hast!” Oder meinte sie am Ende doch: “Sei froh, dass du mich hasst” ?

Apropos Paare. Neulich wurde ich gefragt, wie viele Schuhe ich denn so hätte. Da antwortete ich vieldeutig: “EIN PAAR” ;)

Ich persönlich mag diese Spielereien mit der Sprache, vor allem mit Doppeldeutigkeiten. Da muss es kein Nachteil sein, dass viele Worte heutzutage -zumindest in bestimmten Situationen oder Konstellationen- eine anzügliche Bedeutung entfalten. Hier kommt es dann letztlich ganz auf den Hörer an, was er verstehen will. Ich konnte jedenfalls im Sommer herrlich auf dem Wochenmarkt schmunzeln, als ein Rentner zur Verkäuferin am Obststand meinte, dass Sie ja ganz tolle Melonen habe.

Nun war die Dame auch wirklich gut bestückt, er jedoch hatte ganz offenkundig tatsächlich die Melonen gemeint, die zum Verkauf standen. Jedenfalls verzog er keine Miene, wohingegen man der Verkäuferin plötzlich einen etwas erröteten Kopf ansehen konnte. Eben eindeutig zweideutig ;)

Habt ihr auch schon mal solche Erfahrungen gemacht, wo ihr etwas gesagt habt und euch erst danach aufgefallen ist, dass man die Aussage auch anders interpretieren könnte? Oder wart ihr dabei, als dies jemand anderem passiert ist?


Artikel weiterempfehlen und Blog unterstützen: